讀完一篇關於正宗香港人是說不出祖國的全名, 又不會唱國歌; 我立即反思. 我經常說愛國愛港, 原來只是紙上談兵. 我對自己好失望呀!
中華人民共和國 = People's Republic of China
國歌歌詞: 起來! 不願做奴隸的人們! 把我們的血肉, 築成我們新的長城! 中華民族到了最危險的時候, 每個人被迫著發出最後的吼聲, 起來! 起來! 起來! 我們萬眾一心, 冒著敵人的炮火前進, 冒著敵人的炮火前進! 前進! 前進! 進!
Owen 話我太執著, 也許沒有人明白中國人這三個字對我有多大的重要意義.
Owen: well, on the other hand, you might want to consider the meaning of this song to millions of people suffering in the hands of the communist party in the 70's...
Owen: 愛國 is good, but does that mean you should side with her when she might be wrong at times? The way you 愛國, seems like 太麻木, and that's what worries me, and that’s why I said not to be too 執著.
Maggie: whatever! 道不同, 不相為謀.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment